今天知道了“呵呵”的官方翻譯。
Hmm, how interesting.
就是這一句,看完了忍不住呵呵了半天,又一神翻譯橫空出世。
最近這個(gè)詞用得不多,前兩年多一些。為什么用,大多想不起來了,能想起來的一個(gè)例子是關(guān)于人物素描。
那會(huì)兒一顆心扎在人物素描,有幾幅確實(shí)畫得還不錯(cuò)。有人看了就問:你畫得再像,能比照片像?這不就是復(fù)印機(jī)么?意義何在?
當(dāng)時(shí)憋了半天,回了一個(gè)“呵呵”和配套的emoji表情。
嘴上不以為然,覺得Art不是人人都懂,其實(shí)心里確實(shí)開始搖搖擺擺。
我做的這事,耗費(fèi)了如此心力,畫到連頭發(fā)絲的位置都一樣,真的有意義么?
好吧,又繞回去了,什么是有意義的?
比如種花。外面那么多花,為什么要種?養(yǎng)得好了,很好看,悅?cè)藧偧?,看起來還有些意義。養(yǎng)不好了,枯了死了,不是糟蹋生命?意義何在?
堂皇的可說成生命的體驗(yàn),是修行,是感知,天人合一生死輪回不息……
直接點(diǎn)的,好玩兒啊,重要的是過程,結(jié)局什么的不重要吧……
都沒錯(cuò)。
意義的本身沒有意義,我們強(qiáng)加的,所謂對(duì)錯(cuò)所謂因果,本是內(nèi)心的投射而已。與我們不同的經(jīng)歷、環(huán)境、圈子種種息息相關(guān)。
一個(gè)人的堅(jiān)持,在另一個(gè)人眼里也許是荒謬無稽。
一個(gè)人的犧牲,在另一個(gè)的眼里或許根本就是無謂和愚蠢。
旁人的評(píng)判質(zhì)疑,固然很多時(shí)候可以帶來啟發(fā),是彌足珍貴的收獲。但在另一些時(shí)候,那些是月光,或許看起來清暉耀眼,但容易令人迷失,容易讓人忘記了那光耀的來處。
自己內(nèi)心的光亮,應(yīng)是讓一切映照出影像的光源。
“聽從自己的心”,這一句有一陣子經(jīng)常聽到。不過和其它風(fēng)行一時(shí)的句子一樣,很快也就淡出了?,F(xiàn)在想來,這似乎是不為難自己也不為難他人不錯(cuò)的方式之一。
這么想著,也許我們的心里當(dāng)真有一片池塘。有光,有投影。投影有好看的,有看不明白的,也有種種光怪陸離。
那首詩(shī):我是天空里的一片云,偶爾投影在你的波心。
記得最初讀到它的時(shí)候,郁郁了好一陣。既然是如此美好的相遇,為何要不必訝異、無需歡喜,又為什么要忘記?
后來覺得,不是忘記,應(yīng)是看見??匆娡队?,然后看見自己。
我們是坐在池塘邊的孩子,赤著腳守著自己的光亮,感恩每一個(gè)路過的投影。
回頭看看,這篇寫了啥?好像啥都沒寫。
Hmm, how interesting.