第61章 完爆所有產(chǎn)品(求收藏?。?/h1>
服務(wù)器搭建完畢后,蕭銘用周六和周末兩天時(shí)間,再次使用盤古語言編輯程序的邏輯順序。
而數(shù)據(jù)的收集則要感謝知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)不嚴(yán)格的夏國(guó)網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,大量的文獻(xiàn)資料都可以從網(wǎng)上免費(fèi)獲取。
在各大免費(fèi)的直播間,同時(shí)都出現(xiàn)了一個(gè)叫做盤古帶尾標(biāo)的ID賬號(hào),只看直播從不發(fā)言。
在某直播間,一個(gè)剛剛直播的新人在直播了一周后終于迎接了一個(gè)叫盤古2333的觀眾。
?。ūP古進(jìn)入直播間是按照地域隨機(jī)進(jìn)入。)
主播美女一個(gè)勁的搔首弄姿叫著盤古哥哥要打賞,就差沒脫衣服了。
要是知道盤古只是一個(gè)信息收集接口,不知道會(huì)不會(huì)氣把衣服都脫光。
按照家中光纖的傳輸速度和盤古收集文件以及音頻的速度,整個(gè)過程預(yù)計(jì)需要一周左右。
在期間(數(shù)據(jù)開始收集的前半個(gè)小時(shí)),蕭銘檢查過程序的運(yùn)行。
他給電腦街上耳麥,說道:“松鼠愛干果?!?p> 蕭銘研發(fā)的還沒有完全成熟也沒有取名的翻譯程序用溫柔的女生進(jìn)行了翻譯:“The_squirrel_love_F**k_fruit .”
蕭銘豎起了大拇指!牛掰??!這個(gè)翻譯有水平??!很生猛!
雖然翻譯相當(dāng)不到位,不過從程序的測(cè)試可以看出翻譯軟件的雛形已經(jīng)完備,這種翻譯水平已經(jīng)達(dá)到了某些三四流翻譯軟件的水平。
數(shù)據(jù)收集和建模繼續(xù)著,蕭銘也只有繼續(xù)等待結(jié)果。
“蕭銘!”周六放學(xué)后,鄭璇雨喊道。
“一起去喝杯水?”鄭璇雨看到蕭銘最近的狀態(tài)不是很好,主動(dòng)提議道。
奶茶店,鄭璇雨點(diǎn)了一杯蜂蜜柚子,蕭銘點(diǎn)了一杯香精味濃重原味奶茶。
鄭璇雨笑著問道:“你不是說和奶茶不好嗎?都是香精勾兌的。”
蕭銘狠狠吸了一口說道:“香精比益智口服液管用?!?p> 鄭璇雨偷笑一聲,說道:“這么多天都過去了,還在想著英語不好被水木大學(xué)拒絕的事?不是還有燕京大學(xué)兜里嘛?!?p> 蕭銘心中其實(shí)很感謝鄭璇雨,在如此繁忙的復(fù)習(xí)期間也愿意在自己情緒不穩(wěn)的時(shí)候陪著聊天。
蕭銘說道:“鄭璇雨,你相不相信最多十年!我就讓全國(guó)高考取消英語這一科目,讓各大高校也不會(huì)以英語水平高低作為入學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)?!?p> “我信?!编嶈瓿浞窒嘈攀掋懀€是不忘打趣道:“你不是被燕京大學(xué)特招了嘛,怎么還在做英語閱讀?!?p> 蕭銘笑道:“現(xiàn)在學(xué)英語,只是想證明作為全球通用的簡(jiǎn)單語言,我是可以完全掌握的?!?p> 兩人相視一笑心照不宣。
鄭璇雨望著窗外已經(jīng)抽出綠葉的柳樹說道:“還有兩個(gè)月就高考了,我還不知道能考成什么樣?!?p> 蕭銘給予鼓勵(lì),“魯迅說,偉大的成績(jī)和辛勤勞動(dòng)是成正比例的,你就放心吧?!?p> 鄭璇雨則回復(fù)道:“魯迅還說過,我沒有說過上面的話?!?p> 和鄭璇雨聊天后,蕭銘的心情要好了不少。
回到家中,蕭銘照例檢查程序的運(yùn)行情況。
經(jīng)過一周多的時(shí)間,正在運(yùn)行盤古語言已經(jīng)裝入了千萬份資料,也完成了建模工作。
發(fā)燙的服務(wù)器似乎也證明了盤古語言一周的工作相當(dāng)繁忙。
編程的最后一項(xiàng)打包程序并命名。
蕭銘這個(gè)時(shí)候才發(fā)現(xiàn),盤古語言真的太貼心了,打包程序可以為WIN系統(tǒng)使用的EXE格式安裝文件,也可以是APK格式的安卓程序安裝文件和ipa、pxl、deb等支持IOS的安裝文件。
蕭銘先打包為EXE后為翻譯軟件隨意命名為“譯狗”英文名為“EG(Easy Go)”。
名字不重要,看功能。
運(yùn)行軟件,直接出現(xiàn)一個(gè)語音助理,語音助理也是依托于擬人神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)語言構(gòu)架的數(shù)據(jù)庫產(chǎn)生的。
先不管語音助理,蕭銘隨意找了一篇網(wǎng)文的一章,復(fù)制粘貼后點(diǎn)擊翻譯。
為了對(duì)比期間,蕭銘也打開了有道、白度翻譯、愛詞霸(金山公司)的翻譯軟件相互進(jìn)行對(duì)比。
夏國(guó)的網(wǎng)文的詞語最代表夏國(guó)人用語的習(xí)慣,很多詞句不標(biāo)準(zhǔn)是口語化的表達(dá),但是卻能準(zhǔn)去的表達(dá)意識(shí)。
四個(gè)軟件都是秒譯,但是翻譯有所區(qū)別。
其中有道、白度翻譯、愛詞霸的翻譯幾乎一模一樣。
這說明什么問題,說明這三個(gè)翻譯軟件用的是一種語法庫,甚至使用的是一個(gè)詞庫。
但是蕭銘自己開發(fā)的譯狗就不一樣的,翻譯和前兩者有明顯的差別。
蕭銘開始檢查語法。
檢查語法的方式有兩種,一種是將軟件翻譯后的英語再次復(fù)制到該軟件,然后翻譯成中文。
英文看不懂,中文種看得懂了吧。
結(jié)果出現(xiàn)啼笑皆非的情況,中文(標(biāo)記為一號(hào)中文)翻譯成英文,再將英文復(fù)制翻譯為中文(標(biāo)記為二號(hào)中文)后。
一號(hào)中文和二號(hào)中文完全不一樣。
例如一號(hào)中文的內(nèi)容是:“愛詞霸英語為廣大網(wǎng)友提供在線翻譯”。
再將翻譯的英文在翻譯為中文(二號(hào)中文)變成了:“愛詞霸英語對(duì)于大多數(shù)用戶提供在線翻譯”。
不切合語境將“為”翻譯為“for”再將“for”翻譯為“對(duì)于”,明顯語法錯(cuò)誤。
二號(hào)中文明顯狗屁不通。
而譯狗則是標(biāo)準(zhǔn)化的翻譯,一號(hào)中文和二號(hào)中文雖然會(huì)有個(gè)別字?jǐn)?shù)的差別,但是意思、語法完全準(zhǔn)確一致。
第二種檢驗(yàn)方式是蕭銘人工檢查翻譯的語法,蕭銘單詞不行,語法沒有問題。
擁有人類語言思維模型閱讀學(xué)習(xí)了千萬份資料譯狗沒有一個(gè)語法錯(cuò)誤。
而有道等三個(gè)軟件漏洞百出!
得知了這個(gè)結(jié)果,蕭銘長(zhǎng)舒口氣!
他緊握拳頭,說道:“成功了!”
接下來是第二種測(cè)試,音譯。
既用戶語音說話,譯狗同步翻譯并且語音念出。
蕭銘說以說了一段話,譯狗的語音助手表現(xiàn)完美!翻譯準(zhǔn)確無誤不說,語音輕柔富有感情,而不是像蘋果或者是華為等手機(jī)的語音助手那樣一個(gè)字一個(gè)字十分機(jī)械的閱讀。
蕭銘已經(jīng)有點(diǎn)小小的激動(dòng)了,這個(gè)軟件要是上市,完爆現(xiàn)在市場(chǎng)的任何翻譯軟件!
蕭銘還需要進(jìn)一步的測(cè)試,他打開了某直播軟件,點(diǎn)擊了非普通話地區(qū)的直播間。
此時(shí),直播間的主播穿著暴露正在勾引著觀眾們打賞跑車。
蕭銘嘿嘿一聲,要說話了。

咬文嚼紙
謝謝“我靠沒名字可用了”、“書友20180309113553153”500起點(diǎn)幣,“紅天一閃”、“迷糊123呵呵”、“大圣饒命”100起點(diǎn)幣的打賞。 求一切!求推薦!本周”周推薦票”如果破3000票,加更!